Entrevista a Diego Ramos, autor de «El último morisco» (2ª parte)

Seguimos publicando la entrevista que nos concedió Diego Ramos, autor de la novela histórica titulada «El último morisco».

Nos comentaste que en la novela aparecía un faro y queremos saber ¿cómo conociste la existencia de esa luz?

La primera escena del libro se sitúa a escasos metros del lugar donde está el faro y que se produce un desembarco pirata en la cala de agua amarga y un enfrentamiento con los vigías de la torre cercana.

Además del faro de Mesa Roldán, ¿has visitado algún otro faro?

Sí, a unos 20 km de mi casa se encuentra el faro de Calella de mar, delante el que he pasado centenares de veces. También recuerdo una visita al faro de de “Cap de Creus” donde se rodó la película “El faro del fin del mundo” protagonizada por Kirk Douglas y Yul Brinner.

El más exótico que he visitado sin embargo es el “Peggy’s cove lighthouse” cerca de Halifax, en Canadá.

¿Qué te transmite la luz de un faro?

La luz de un faro me transmite una sensación de permanencia y seguridad frente a la oscuridad y el caos de los elementos. También me recuerda la pequeñez del ser humano frente a la inmensidad del mar. Es un símbolo de resiliencia, que ilumina el camino incluso en las circunstancias más adversas.

¿Crees que se puede comparar al último morisco con el último farero?

Interesante punto de vista, de hecho, tienen bastantes puntos en común. Dejaré que el lector los descubra.

¿Te gustaría comentarles algo a los lectores antes de despedirnos?

Los pueblos que desconocen su pasado están condenados a repetirlo. La historia nos ayuda a reflexionar, es el antídoto que nos permite interpretar las amenazas y combatirlas a tiempo.

ESto es una petición. Echamos de menos una presentación del libro en el faro de Mesa Roldán ¿por qué no te animas?

´d

d

dd

dd

Entrevista a Diego Ramos, autor de «El último morisco» (1ª parte)

Hace un tiempo coincidimos con Diego Ramos en la presentación de un libro en el “faro de Mesa Roldán” y tras intercambiar algunas palabras, nos habló de su primera novela llamada “El último morisco”. Una novela histórica centrada en esta tierra que tanto ama (Almería).

Le comentamos que sólo escribíamos sobre faros, y antes de darnos la novela, nos recalcó que en ella aparecía un faro. Ya hemos terminado de leerla y podemos corroborar que sí se habla de un faro primigenio, tal y como nos dijo Diego en su momento. Por este motivo, consideramos que es el momento de realizar la entrevista que pactamos.

Antes de empezar con las preguntas queremos felicitarte por tu interesante novela. Sinceramente, engancha desde el principio y todas las historias que narras la hacen más atractiva.

¿Cómo surgió la idea de escribir una novela histórica? y ¿por qué elegiste esa etapa de la historia en concreto?

Un buen día hace unos 12 años, mientras investigaba la genealogía de mi familia tropecé con un documento del que nunca había oído hablar, El libro de Apeo y repartimiento de la villa de Sorbas. Se trataba de un documento que hasta los más viejos del lugar desconocían.

Ese incunable redactado en 1572, es una especie de escritura notarial por la cual el rey Felipe II mandaba expropiar a los moriscos de Sorbas y repartían sus propiedades entre medio centenar de colonos cristianos viejos.

Aquella revelación me dejó aturdido.

Como podía ser que se deportara a esos españoles que no se habían revelado contra la corona, arrebatándoles sus tierras, casas y modos de subsistencia.

A medida que averiguaba más informaciones sobre aquellos exiliados me convencí de que aquella historia no podía quedar silenciada.

Nos gustaría saber ¿qué fuentes bibliográficas consultaste?

Empecé devorando los 14 tomos de la Historia general de Almería y su provincia escritos por el padre Tapia cronista de la ciudad de Almería.

A continuación, estudié las obras de los 3 cronistas de la guerra de las alpujarras (Diego Hurtado de Mendoza, Luis del Mármol Carvajal y Ginés Pérez de Hita) que fueron testigos de lo acaecido, así como las obras de los historiadores almerienses Valeriano Sánchez Ramos y Juan Grima.

Mención aparte me ha merecido la bibliografía del historiador Vincent que: para mí es el mayor experto en la cuestión de los moriscos y que ha tenido la gentileza de escribir el prólogo de la versión francesa de mi libro.

Todo ello ha sido completado con visitas a los lugares de la novela si como al archivo histórico provincial de Almería donde se encuentran números protocolos notariales de la época.

Finalmente, he ido consultando los números artículos y escritos que se ponen a disposición del público a través de la plataforma www.academia.edu

En la novela aportas los datos de manera bastante profusa, ¿qué es lo que más te costó contextualizar?

Lo más difícil fue mantener una cierta fidelidad a la forma de hablar de la época sin complicar en exceso la lectura.

¿Con cuál de los dos personajes que soportan el peso de tu novela te identificas?

Es una pregunta interesante porque me identifico con ambos, cada uno tiene sus cualidades y sus defectos, pero nunca se rinden y luchan por seguir adelante.

¿Cuál es tu opinión sobre los motivos que indujeron a Felipe II a actuar así? ¿Piensas que se debía exclusivamente a la religión o que había motivos económicos detrás?

En el caso de Felipe II creo que se trató principalmente de una cuestión de estado. La amenaza otomana era un peligro muy real y la Corona tenía ya suficientes frentes como para permitir una quinta columna en España.

¿En qué proyectos estás embarcado en la actualidad?

Acabo de publicar la traducción del libro en francés bajo el título “Al-Ándalus, adieu” y de la versión inglesa titulada “The Last Morisco”. Así que estoy dedicando bastante tiempo a la promoción de estos libros.

Continuará…